I’m telling you.

「意味」ほんとうだからね。ほんとうに...なんだ。

※今日の英語,このフレーズの前の発言または後の発言がほんとうであることを強調するときに使う英語表現です.

けっこうよく使うカジュアルなフレーズです.

「英語例文」
I'm telling you, I saw it with my own eyes.「ほんとうにそれを目のあたりにしたんだ。」

※see ~ with one's own eyesは「~を目のあたりにする」,「~を自分の目で見る」といった意味で,これもよく使います.

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする