「意味」 ...を直感的に感じる。 ...を直感する。
※今日の英語、よく使われる定番の表現です。論理的な証拠はないけれど、経験や本能からそう感じる、という意味合いです。
feel ... in one's gutの場合、...には名詞や代名詞、名詞句が入ります。 have a gut feeling that ...の場合、that ...にはthat節が入ります。
gut は「腸」や「内臓」という意味ですが、比喩的に「直感」、「本能的な感覚」という意味で使います。
「英語例文1」
I felt it in my gut that something was wrong.「私は何かがおかしいと直感した。」
※itはthat以下を指します。
「英語例文2」
I had a gut feeling that something was wrong. 「私は何かがおかしいと直感した。」
vie for …
「意味」...を得ようと競う。
※今日の英語,そこそこは使われる表現です。ただし、日常会話よりも新聞、ニュース、ビジネス、スポーツの記事で特によく見かけます。
vie は「競う」、「争う」の意味で、発音は[vái]、現在分詞形はvyingです。
vie to do( ...しようと競う、競って...する)も使いますが、vie for よりやや使用頻度は低めです。
「英語例文」
Several companies are vying for the contract.「数社がその契約を得ようと競っている。」
※今日の英語,そこそこは使われる表現です。ただし、日常会話よりも新聞、ニュース、ビジネス、スポーツの記事で特によく見かけます。
vie は「競う」、「争う」の意味で、発音は[vái]、現在分詞形はvyingです。
vie to do( ...しようと競う、競って...する)も使いますが、vie for よりやや使用頻度は低めです。
「英語例文」
Several companies are vying for the contract.「数社がその契約を得ようと競っている。」
tie someone in knots
「意味」人をひどく混乱させる。人を困惑させる。人をひどく緊張させる。人をひどく心配させる。
※今日の英語,よく知られているイディオムですが、日常会話での使用頻度は中程度です。
直訳では「人を結び目(knots)の中に縛りつける」ですが、比喩的に上記のような意味で使われています。
「英語例文」
Don't try to tie me in knots with technical jargon.「専門用語で私を困惑させようとしないでよ。」
※今日の英語,よく知られているイディオムですが、日常会話での使用頻度は中程度です。
直訳では「人を結び目(knots)の中に縛りつける」ですが、比喩的に上記のような意味で使われています。
「英語例文」
Don't try to tie me in knots with technical jargon.「専門用語で私を困惑させようとしないでよ。」
be a sucker for …
「意味」...には目がない。...が好きでたまらない。...に弱い。
※今日の英語、非常によく使われる口語表現です。
「理性では我慢したいけれど、つい惹かれてしまう」というニュアンスがあります。
sucker はもともと「だまされやすい人」「簡単に引っかかる人」という意味です。
「英語例文」
I'm a sucker for chocolate.「私はチョコレートには目がないんだ。」
※今日の英語、非常によく使われる口語表現です。
「理性では我慢したいけれど、つい惹かれてしまう」というニュアンスがあります。
sucker はもともと「だまされやすい人」「簡単に引っかかる人」という意味です。
「英語例文」
I'm a sucker for chocolate.「私はチョコレートには目がないんだ。」
under the weather
「意味」ちょっと体調が悪い。気分が優れない。
※今日の英語、とてもよく使われるイディオムです。
重い病気ではなく、「ちょっと体調が悪い」という軽いニュアンスで使われることが多いです。
under the weatherは,昔の帆船で嵐や悪天候(weather)のもとで船乗りが体調を崩すことがあったことに由来します。
「英語例文」
I'm feeling under the weather. I think I'll stay home and get some rest.「少し体調が悪いです。家にいて少し休もうと思います。」
重い病気ではなく、「ちょっと体調が悪い」という軽いニュアンスで使われることが多いです。
under the weatherは,昔の帆船で嵐や悪天候(weather)のもとで船乗りが体調を崩すことがあったことに由来します。
「英語例文」
I'm feeling under the weather. I think I'll stay home and get some rest.「少し体調が悪いです。家にいて少し休もうと思います。」
more than one’s share of …
「意味」(本来の取り分以上に)たくさんの...。人並み以上の...。普通以上の...。
※今日の英語,よく使われるイディオムです。
直訳すると「自分の取り分(share)以上の...」で、上記の意味で使われます。
...の部分にはネガティブな言葉(苦労、不運、問題など)が入ることが多いです。
「英語例文」
I've had more than our share of problems.「私は人並み以上の問題を抱えてきた。」
※今日の英語,よく使われるイディオムです。
直訳すると「自分の取り分(share)以上の...」で、上記の意味で使われます。
...の部分にはネガティブな言葉(苦労、不運、問題など)が入ることが多いです。
「英語例文」
I've had more than our share of problems.「私は人並み以上の問題を抱えてきた。」
be ~ years ahead of …
「意味」...より時代を~年も先取りしている。...より~年も進んでいる。...より~年先輩である。
※今日の英語,よく使われる表現です。
~の部分には数字が入ります.
逆に「...より~年も遅れている」と言いたい場合は,以下のようにahead ofの部分がbehindにかわります.
be ~ years behind...
「英語例文1」
Our team is two years ahead of the competition. 「私たちのチームは競合他社より2年は進んでいる。」
「英語例文2」
He was three years ahead of me at university.「彼は大学で私より3年先輩でした。」
~の部分には数字が入ります.
逆に「...より~年も遅れている」と言いたい場合は,以下のようにahead ofの部分がbehindにかわります.
be ~ years behind...
「英語例文1」
Our team is two years ahead of the competition. 「私たちのチームは競合他社より2年は進んでいる。」
「英語例文2」
He was three years ahead of me at university.「彼は大学で私より3年先輩でした。」
kid oneself
「意味」自分をだます。自分に都合よく考える。現実逃避する。
※今日の英語, 比較的よく使われるカジュアルな話し言葉です。
多くの場合、「(客観的に見ればあり得ないのに)自分に都合のいい嘘をついて、現実から目を背けている」というニュアンスが含まれます。
このkid は「からかう」、「だます」といった意味です。
「英語例文」
A: I think she still likes me.「A: 彼女はまだ僕のことを好きだと思うんだ。」
B: Don't kid yourself. She blocked your number. 「B: 自分に都合よく考えるなよ。彼女は着信拒否してるだろ。」
※今日の英語, 比較的よく使われるカジュアルな話し言葉です。
多くの場合、「(客観的に見ればあり得ないのに)自分に都合のいい嘘をついて、現実から目を背けている」というニュアンスが含まれます。
このkid は「からかう」、「だます」といった意味です。
「英語例文」
A: I think she still likes me.「A: 彼女はまだ僕のことを好きだと思うんだ。」
B: Don't kid yourself. She blocked your number. 「B: 自分に都合よく考えるなよ。彼女は着信拒否してるだろ。」
stem the rise in …
「意味」...の増加を食い止める。...の上昇を抑える。
※今日の英語,よく使われる表現です。
特にニュース記事、ビジネス、経済、政策の話題などでよく登場します。
stemは「茎」や「柄」、「幹」の意味もありますが、ここでは「食い止める」という意味です。
「英語例文」
The government is struggling to stem the rise in energy prices.「政府はエネルギー価格の上昇を抑えるのに苦労している。」
※今日の英語,よく使われる表現です。
特にニュース記事、ビジネス、経済、政策の話題などでよく登場します。
stemは「茎」や「柄」、「幹」の意味もありますが、ここでは「食い止める」という意味です。
「英語例文」
The government is struggling to stem the rise in energy prices.「政府はエネルギー価格の上昇を抑えるのに苦労している。」
in the midst of …
「意味」...の真っただ中に。...の最中に。...のさなかに。
※今日の英語,よく使われる英語表現で、やや硬い表現です。
midstは「真ん中」の意味です。
in the middle of ...も同様の意味で使います。in the midst of ...よりもカジュアルで、会話ではこちらの方が一般的です。
「英語例文」
We are in the midst of a crisis.「私たちは危機の真っただ中にいる。」
※今日の英語,よく使われる英語表現で、やや硬い表現です。
midstは「真ん中」の意味です。
in the middle of ...も同様の意味で使います。in the midst of ...よりもカジュアルで、会話ではこちらの方が一般的です。
「英語例文」
We are in the midst of a crisis.「私たちは危機の真っただ中にいる。」