Naughty boy!; Naughty girl!; You’re naughty.

「意味」いたずらっ子だな。悪い子だね。

※今日の英語,よく使います。3つの中では、特に Naughty boy! と Naughty girl! がよく使われます。

子供やペットが物を散らかしたり、ちょっとしたいたずらをした時に使うことが多いです。

大人同士でも冗談っぽく使うことがありますが、性的なニュアンスが含まれる場合があります。

「英語例文」
Naughty boy! Don’t do that.「悪い子だね。そんなことしちゃだめ。」

gear up (for …)

「意味」(...に向けて)準備する。(...に備えて)態勢を整える。

※今日の英語,とてもよく使われます。

gearは名詞では「歯車」「ギア」の意味で使いますが、ここでは動詞です。gear upは「(車などの)ギアを高速にする」の意味で使うことがありますが、「準備する」の意味で使うことが多いです。

「英語例文」
We need to gear up for the final exam.「期末試験に向けて準備しないといけない。」

Same difference.

「意味」違いはない。結局は同じことだ。大差ないよ。

※今日の英語,かなりよく使われるカジュアルな口語表現です。

same(同じ)と difference(違い)という矛盾する言葉が並んでいて奇妙に聞こえますが、若者や友人同士でよく使います。

「英語例文」
A: He’s not my boss. He’s my supervisor. 「A: 彼は私の上司じゃないよ、監督者なんだ。」
B: Same difference. 「B: 大差ないよ」

What better time to … than now?

「意味」...を今やらないでいつやるの?...するのに今が一番いい。

※今日の英語,よく使われる自然な表現です。特に、やる気を促すときや背中を押すときによく使われます。

「英語例文」
What better time to start learning English than now?「英語を学び始めるのに今が一番いい。」

be up against …

「意味」…に直面している。(困難・問題・相手)に立ち向かっている。

※今日の英語、かなりよく使われる自然な表現です。

「英語例文」
We’re up against a tight deadline.「私たちは厳しい締め切りに直面している。」

above par、below par、under par

「意味」
above par「平均以上」、「標準以上」
below par「平均以下」、「標準以下」
under par:主にゴルフ用語で、「アンダーパー(基準打数より少ない)」

※今日の英語, parは元々はゴルフ用語で、ここでは 標準レベル・平均レベル という意味です。

above par、below par、under parのうち、特にbelow parはよく使います。

feel below parは「体調がよくない」「調子が悪い」という意味でよく使います。

「英語例文1」
The service was below par.「そのサービスは平均以下だった。」

「英語例文2」
I’m feeling a bit below par today.「私は今日はちょっと体調がよくない。」

take matters into one’s own hands

「意味」自分で事態に対処する。自ら解決に乗り出す。

※今日の英語,とてもよく使われる定番表現です。

しばしば、
・待っていても状況が変わらない
・公式な対応に頼れない
という文脈で使われます。

「英語例文」
I had to take matters into my own hands because nobody else was helping.
「誰も助けてくれなかったので、自分で事態に対処しないといけなかった。」

… of some kind

「意味」何らかの...。

※今日の英語,かなりよく使われる自然な表現です。

「具体的には分からない、あるいは具体的には言わないけど、そういう系統のもの」といった、ぼかした言い方になります。

「英語例文」
We need a solution of some kind.「私たちには何らかの解決策が必要だ。」

under controlとout of control

「意味」
under control:制御されている、コントロールされている
out of control:制御不能である、手に負えない

※今日の英語、非常によく使われる表現です。

「英語例文1」
Rising prices are not under control.「物価高騰がコントロールされていない。」

「英語例文2」
Rising prices are out of control. 「物価高騰がコントロールされていない。」「物価高騰が手に負えない。」

fool oneself

「意味」(都合のいいように考えて)自分に嘘をつく。自分をごまかす。自分を欺く。

※今日の英語, よく使われる自然な表現です。

「(見たくない現実から目を逸らして)自分を言いくるめる、思い込もうとする」というニュアンスで使われます。

たとえば、客観的に見れば無理だと分かっているのに、「なんとかなるはずだ」と自分に言い聞かせるような状況でよく登場します。

以下の2つの形で使うことが多いです。

fool oneself into thinking .../ fool oneself into believing...「...だと思い込んで自分をだます」

Don't fool yourself.「自分に嘘をつくなよ。」

「英語例文」
Don't fool yourself. You know this isn't going to work. 「自分に嘘をつくなよ。これが上手くいかないことは分かってるだろ。」