2023年04月一覧

into the bargain; in the bargain

「意味」おまけに。さらに。

※今日の英語、in additionと同様の意味です.インフォーマルな言い方で,よく使います.

bargainは「安売り」や「特売品」の意味ですが,into the bargainは上記の意味で使います.
 
「英会話例文」
He's tall, handsome, and intelligent into the bargain.「彼は背が高くて、ハンサムで、おまけに頭がいい。」

have a knack for …

「意味」...のこつを知っている。...の才能がある。

※今日の英語,knackは「こつ」や「才覚」、「才能」の意味です。

「英語例文」
I have a knack for writing good reports quickly.「私はすばやく良いレポートを書く才能があります。」


It hasn’t sunk in yet.

「意味」まだピンとこない。まだ十分に理解されていない。まだ実感がわかない。まだ浸透していない。

※今日の英語,sink in は「に沈む」といった意味以外に,「浸透する」や「十分に理解される」といった意味もあります.

「英会話例文」
You seem to be saying something profound, but it hasn't sunk in yet.「あなたは何か深遠なことを言っているようだけど、まだピンとこない。」

top the list

「意味」首位に立つ。トップに立つ。トップを占める。最重要である。

※今日の英語,このtopは動詞で,「トップに立つ」といった意味なので,top the listは「リストのトップに立つ」といった意味合いです.以下の例文のようにof ...と続く場合がよくあります.

「英語例文」
New York has topped the list of the most expensive cities in the world.「ニューヨークは世界で最も物価の高い都市リストのトップに立ちました。」


If I could have, I would have.; I would have if I could have.

「意味」もしできたのなら,そうしていただろう。

※結局はしなかったことに対して,「できていたらしたけれど,できなかったからしなかった」と言いたいときの英語フレーズ.

If I could have, I would haveの場合は,I would haveの後にしなかった内容が続くことがよくあります.

「英会話例文」
If I could have, I would have given you the money. 「もしできたのなら,あなたにそのお金をあげていただろう。」

next to nothing

「意味」ほとんどないに等しい。ただ同然で。

※今日の英語,「無し(nothing)の隣(next to)」ということで,「ほとんどないに等しい」という意味になります.費用に関する場合は「ただ同然」といった意味で使います.

「英会話例文」
It costs next to nothing to produce additional items.「追加のアイテムを作成するのはただ同然です。」

be drowned in …

「意味」...に溺れる。...でいっぱい。

※今日の英語,文字通りの意味は「(海や川などで)溺れる」ですが,「ある物事がいっぱいで圧倒される」といった意味合いで使う場合があります.

be drowned in sorrow「悲しみに溺れる」,「悲しみでいっぱい」
be drowned in tears「涙に溺れる」,「涙でいっぱい」
のように,inの後には,良くないことが入ることが多いです.

「英会話例文」
You seem to be drowned in sorrow. Why are you in this condition?「あなたは悲しみに溺れているようですね。どうしてこんな状態にあるの?」

animated conversationやanimated discussionのanimatedとは...

「意味」生き生きとした。活発な。

※今日の英語,animatedには「アニメの」という意味以外に,「生き生きとした」,「活発な」といった意味があります.

「英会話例文」
I had an animated conversation with him.「私は彼と活発な会話をした。」

One man’s trash is another man’s treasure.

「意味」ある人にとってのゴミは別の人にとっては宝ものだ。

※今日の英語,ことわざです.ある人にとって役に立たないものでも、別の人にとって価値がある,といった意味です.

「英会話例文」
One man's trash is another man's treasure, so you can sell all the junk.「ある人にとってのゴミは別の人にとっては宝ものだから、あなたはがらくたをすべて売ることができます。」

out of this world; out of the world

「意味」この世のものとは思えない。極めて素晴らしい。

※今日の英語,「この世界の外」ということで,上記の意味で使われています.良い意味で使うことが多いです.

「英会話例文」
It costs $100 per person, but the food is out of this world. 「1人あたり100ドルするけど,食べ物は極めて素晴らしいです。」