2025年03月一覧

There’s more of you to love.

「意味」体が大きくなったけど、それだけ愛せる部分が増えたということだ。

※今日の英語,使用頻度は低いですが、面白い表現なので取りあげてみました。

体重が増えた人を励ましたり、からかったりするときに使うことが多いです。

例文のようにyouの部分はmeなど他の人称代名詞にかえて使えます。

「英語例文」
I might have put on a few pounds, but there's more of me to love.「体重が少し増えたかもしれないけど、それだけ愛せる部分が増えたということだ。」

head over heels in love (with …)

「意味」(...に)夢中だ。(...に)首ったけだ。(...に)ぞっこんだ。

※今日の英語,日常会話でよく使うイディオムで、恋愛感情について話す際によく使います。

madly in loveも同様の意味でよく使います。

「英語例文」
He's head over heels in love with her.「彼は彼女に夢中だ。」

pick up and leave

「意味」荷物をまとめて急に立ち去る。急に引っ越す。突然どこかへ行く。

※今日の英語ですが,pick upは様々な意味で使いますが、pick up and leaveの場合のpick upは「(まとめた荷物を)持ち上げる」といった意味です。

「英語例文」
One day, he just picked up and left without saying a word.「ある日、彼は何も言わずに荷物をまとめて急に立ち去ってしまった。」

I’ve had quite enough of …

「意味」...にはうんざりだ。...はもうたくさんだ。

※今日の英語,何かに対してうんざりした気持ちや、もうそれ以上は必要ないという気持ちを表す際に使います。特に不満や苛立ちを表すときに使うことが多いです。ポジティブな文脈ではあまり使いません。

quiteの無い
I've had enough of ...
の方がよく使われていますが、quiteを入れると、強い不満や拒絶の気持ちを表すことになります。

「英語例文」
I've had quite enough of your excuses.「あなたの言い訳はもううんざりだ。」

get a good night’s sleep

「意味」十分な睡眠を取る。ぐっすり眠る。

※今日の英語,よく使われる自然な表現です。

動詞をhaveにかえた
have a good night's sleep
もよく使いますが、get a good night's sleepの方が使用頻度は高いです。

「英語例文」
I didn't get a good night's sleep last night.「昨夜はぐっすり眠れなかった。」

all-you-can-drink

「意味」飲み放題の。

※今日の英語,レストランなどで飲み放題プランを示す際やカジュアルな会話で使いますが、一般的な表現ではありません。

食べ放題であればall-you-can-eatですね。

「英語例文」
This restaurant offers an all-you-can-drink option.「このレストランでは飲み放題オプションがあります。」

other than …

「意味」…以外に。…とは別の方法で。

※今日の英語,とてもよく使います。

「英語例文」
I don’t know much about him other than his name.「私は彼の名前以外に、彼についてあまり知らない。」

No excuses!

「意味」言い訳はなしだ!言い訳無用!

※今日の英語,よく使われる表現です.

シンプルで強いインパクトがあり、ビジネス、スポーツ、教育など、幅広い場面でよく使われる表現です.

excuseは「弁解」や「言い訳」のことです.

「英語例文」
We have a deadline to meet. No excuses!「締切があるんだ。言い訳はなしだ!」

I’m not ashamed to say (that) …

「意味」...を恥じるつもりはない。...だと堂々と言えるよ。...であることは別に恥ずかしくないよ。

※今日の英語,比較的よく使われる表現です。

個人的な意見や感情を率直に述べるときや、一般的には恥ずかしいと思われがちなことをあえて言うときに使います。

「英語例文」
I'm not ashamed to say I cried at the end of the movie.「映画の最後で泣いたことを恥じるつもりはない。」

wreak havoc

「意味」大惨事を引き起こす。大混乱を引き起こす。甚大な被害をもたらす。めちゃくちゃにする。

※今日の英語,日常会話での使用頻度は低いですが、フォーマルな場面やニュースなどでよく使われる表現です。

「英語例文」
The cyberattack wreaked havoc on the company's computer systems.「サイバー攻撃は会社のコンピュータシステムに大混乱を引き起こした。」

※例文のようにwreak havocの後にon ...やin ...を付ける場合が多いです。