2025年10月一覧

sit tight

「意味」そのまま待つ。じっとしている。

※今日の英語,カジュアルな会話でよく使います。

直訳すると「しっかり座る」ですが、比喩的には上記の意味で使います。

「英語例文」
Just sit tight, the doctor will see you soon.
「そのまま待っていてください、すぐに先生が診てくれますから。」

six of one, half a dozen of the other; six and half a dozen

「意味」大差はない。どちらも同じ。五十歩百歩。

※今日の英語,日常会話でそこそこは使われる表現です。

“six” も “half a dozen(半ダース)” も 6 なので、結局同じということから来ています。

「英語例文」
We can take the train or the bus—it’s six of one, half a dozen of the other.「電車かバスに乗ることができるけど,大差はないよ。」

You bastard!

「意味」このクソ野郎!くそったれ!

※今日の英語,映画やドラマのセリフで耳にすることが多い言葉です。

相手を罵倒する言葉としてはかなりきついので,使わない方がいいですが,聞いたときは意味を理解できた方がいいですね。

bastardは「嫌なやつ」,「ろくでなし」といった意味です。

「英語例文」
You bastard! How could you lie to me like that?「このクソ野郎! よくも私にそんな嘘をついたな!」