レストランや友人の家で、「もう少しコーヒーいかがですか?」ときかれて、
「大丈夫です、ありがとう。」
「結構です、ありがとう。」
と答えたい時の表現です。
I’m good, thanks.
学校では、No, thank you. とかNo, thanks.
と習いましたよね。
でもこれ気をつけないと、結構です、ピシャッという感じに聞こえてしまいます。特に真顔で言うと笑。
しつこく何かを売りつけられそうになっている時は、キッパリ真顔で、No, thank you!
というのが良いでしょう。
例えば、
A: Would you like some more wine?
B: I’m good, thanks,
A: もう少しワインいかが?
B: 大丈夫です、(結構です)ありがとう。
Thanks, but I’m OK.
I’m fine, thanks.
などでもOKです!
(クリックしてもらえたらうれしいです)
にほんブログ村