To my sadness; To my sorrow 2019/11/13 「意味」悲しいことには※今日の英語,myが付いているので、悲しいのは「私」です。他の人が悲しい時は、myを他に変える必要があります。たとえば、to their sadnesssorrowは人の死などの深い悲しみを意味します。sadnessの方は深い場合もあればちょっとした悲しみの場合も使います。「英会話例文」To my sadness, I've lost interest in my job.「悲しいことに、私は自分の仕事に興味を失いました。」