Would you like me to …?

「意味」(あなたのために私が)...しましょうか?私に...してほしいですか?

※今日の英語,直訳では「あなたは私に...してほしいですか?」ですが、相手のために自分がある行為をすることを相手に申し出るときに使います。

けっこうよく使う英語表現です。

「英語例文」
Would you like me to bring you a cup of coffee?「コーヒーを一杯、おもちしましょうか?」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする