It’s only part of the story.
「意味」それは話の一部でしかない。それは問題の一部に過ぎない。それは全体の一部に過ぎない。
※今日の英語,storyは相手と議論などをしている話の対象を指します。主語は他にかえて使えます。
そこそこ使います。
tellを使った以下の言い方もします。
It tells only part of the story.「それは話の一部でしかない」、「それでは、話の一部しか分からない」
「英語例文」
That's unquestionably correct, but it's only part of the story.「それは間違いなく正しいですが、それは話の一部にすぎません。」
※今日の英語,storyは相手と議論などをしている話の対象を指します。主語は他にかえて使えます。
そこそこ使います。
tellを使った以下の言い方もします。
It tells only part of the story.「それは話の一部でしかない」、「それでは、話の一部しか分からない」
「英語例文」
That's unquestionably correct, but it's only part of the story.「それは間違いなく正しいですが、それは話の一部にすぎません。」