I’m taking my life in my hands.

「意味」私は命懸けである。私は命を危険にさらしている。

※今日の英語,「自分の命(my life)を自分の手(my hands)で対処している」ということで、上記のような意味になります。

主語はもちろん他にかえて使うことができます。

「英会話例文」
I feel like I'm taking my life in my hands when I'm crossing the street.「私はストリートを渡るときは命懸けのように感じる。」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする