I need it like a hole in the head. 2020/5/27 「意味」私にはその必要性は全くない。私にはそれは全く必要ない。※今日の英語、なかなか面白い英語表現.直訳すると「私は頭の穴のようにそれが必要だ」ですが,「頭に開いた穴」なんて全く必要ないものなので,「まったく必要ない」という意味になります.そこそこ使います.以下の例文のように,主語Iと目的語itは他にかえて使うことができます.「英会話例文」We need this deal like a hole in the head.「私達にはこの取引は全く必要ない。」