A isn’t so much B as C.

「意味」AはBではなくてむしろCだ。AはBというよりむしろCだ。AはCほどBではない。

※今日の英語,そこそこは使う英語構文です.

「英語例文」
This isn't so much a job as a way of life.「これは仕事というよりむしろ生き方だ。」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする