preach to the choir

「意味」釈迦に説法をする。相手にとって分かり切ったことを言う。すでに同意している人を説得しようとする。

※今日の英語,直訳では「聖歌隊(choir)に説教する(preach)」ですが,すでにキリスト教徒である聖歌隊にキリスト教の説教をするということから,上記の意味で使います.

preach to the convertedも同様の意味です.the convertedは「すでに改宗した人」のことです.

使用頻度は高くはないです.

「英語例文」
The crowd applauded her, but she was preaching to the choir.「群衆は彼女に拍手喝采だったけど、彼女は釈迦に説法をしていたよ。」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする