Two’s company, three’s a crowd.; Two’s company, three’s none.

「意味」二人だと仲間、三人では群衆。三人より二人っきりがいい。

※今日の英語,二人っきりだと仲良く過ごせるけれど,3人目がいるとそれを邪魔してうまくいかない,というような意味合いです.二人が恋人同士の場合に使うことがよくあります.

Two's company, three's none.の方は使用頻度は低いです.Two's company, three's a crowd.の方も使用頻度がそれほど高いわけではありません.

「英会話例文」
I don't want him to come with us. Two's company, three's a crowd. 「彼には私たちと一緒に来てほしくないの。二人っきりがいいのよ。」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする