All’s fair in love and war.

「意味」恋と戦争では何でもあり。恋と戦争では何でも正しい。困難な状況では何でもあり。

※今日の英語,人が通常の行動ルールに従わず、普通は不公正と考えられることも行う,ということ意味します.

fairは「公平な」、「公正な」の意味です。

愛や戦争以外の困難な状況に対しても,このフレーズを使います.

「英語例文」
All's fair in love and war, so they're breaking all the rules. 「恋と戦争では何でもありだ。だからあいつらはすべてのルールを破るんだ。」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする