There’s no such a thing as a free lunch.

「意味」ただというわけにはいかない。ただより高いものはない。

※今日の英語,日常会話でそこそこ使う表現です。

「無料のランチなどというものはない」が文字通りの意味ですが,何か利益がある場合は必ずコストや条件が伴うことを示唆します。

アドバイスや注意を促す場面で使われることが多いです。

「英語例文」
Sure, they say it's free, but there's no such thing as a free lunch.「もちろん、彼らは無料と言っているけどね、ただというわけにはいかないよ。」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする