fill outとfill inの違い

「意味」記入する。

※今日の英語,どちらも「記入する」という意味でよく使います。

fill outは書類全体に必要事項を全て記入する、というニュアンスが強いです。それに対して、fill inは特定の項目を記入する、というニュアンスが強いです。

ただし、日常会話では、厳密に使い分ける必要はなく、どちらを使っても通じることがほとんどです。

アメリカではfill outを、イギリスではfill inをよく使います。

「英語例文1」
Please fill out this application form.「この応募用紙にご記入ください。」

「英語例文2」
Please fill in the blanks on this form.「この用紙の空欄にご記入ください。」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする