right under one’s nose

「意味」目と鼻の先に。すぐ目の前に。

※今日の英語,よく使います。

直訳では「ちょうどその人の鼻の下に」ですが、上記の意味で使います。

「目の前にあるのに気づかない」という場合に使うことがよくあります。

under one's very noseも同じ意味でよく使いますが、日常会話ではright under one's noseの方が使用頻度は高いです。

「英語例文」
I spent hours looking for my smartphone, and it was right under my nose!「何時間もスマホを探していたのに、すぐ目の前にあった!」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする