「意味」...を大げさに扱う。...を大げさに騒ぎ立てる。...を大問題のように言う。
※今日の英語,とてもよく使われる表現です。
「そんなに大ごとにするな」というニュアンスで使うことが多いです。
「英語例文」
It's just a small scratch. You don't have to make a big deal out of it.「そんなの単なる小さな傷だよ。そんなに大げさに騒がなくてもいいじゃない。」
日々の勉強で気になった英語絡みの記事を書いています。