「意味」時代は変わったなあ!
※今日の英語,比較的よく使われる表現ですが,使用頻度は同じ意味のTimes have changed.の方が高いです。
How times have changed!はTimes have changed. よりも 感情のこもった言い方 になります。
現在形の
How times change!
も同様の意味で使いますが,こちらは少し古風でやや文学的・詩的な響きがあります。
「英語例文」
When I was a kid, we used pay phones to call people. Now everyone has a smartphone. How times have changed!「子どものころは公衆電話で電話していたのに、今ではみんなスマホを持っている。時代は変わったなあ!」