bear the brunt of …

「意味」...の影響をまともに受ける。...の矢面に立つ。...の一番大きな被害を受ける。

※今日の英語,よく使われる表現です。特にニュース・ビジネス・学術寄りの文章でよく目にしますが、日常会話でも使われます。

「英語例文」
Whenever there’s a problem, I always bear the brunt of the blame.「問題が起きると、いつも私が矢面に立たされるんだ。」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする