roll with the punches

「意味」(困難や逆境に)柔軟に対応する。(困難に)うまく対応する。

※今日の英語,よく使うカジュアル表現です。

もともとはボクシング用語で、「パンチを受け流す」「衝撃をやわらげるように体を動かす」 という意味です。

「英語例文」
Things don’t always go as planned. You just have to roll with the punches.「物事は必ずしも計画通りには進まないよ。柔軟に対応するしかない。」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする