much to my chagrin; much to the chagrin of me

「意味」とても残念なことに。とても悔しいことに。

※今日の英語,堅苦しいフォーマルな言い方で、失望や不満、残念、悔しさなどを表すときに使います。

chagrinは悔しさや残念の意味です。

使用頻度は低いです。much to my chagrinの方がmuch to the chagrin of meよりよく使います。

「英会話例文」
Much to my chagrin, I lost that competition. 「残念なことに、私はその競争に負けました」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする