「意味」お金が尽きる。
※今日の英語、日常会話で非常によく使う表現です。
似た言いまわしにoutlive one's moneyがあります。outliveは「...より長生きする」という意味なので、outlive one's moneyは「自分のお金より長生きする」→「お金が尽きても生きる」→「お金が尽きる」といった意味になります。こちらは日常会話での使用頻度は低いですが、フォーマルな会話や老後の話題などで目にすることが多いです。
「英語例文」
I almost ran out of money on my vacation.「休暇中にお金がほとんど尽きそうになった。」