let off steam; blow off steam

「意味」ストレスや怒りなどを発散する。憂さを晴らす。ガス抜きをする。

※今日の英語,よく使われる自然な英語表現です。

もともとは「蒸気(steam)を逃がす」という意味ですが、
比喩的に「ストレスや怒りなどの感情を発散する」という意味で使われます。

blow off steamはlet off steamより少しくだけた感じで,アメリカではよく使います。

「英語例文」
I hit the gym to let off some steam.「私はストレスを発散するためにジムに行った。」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする