bear the brunt of … 2025/12/1 「意味」...の影響をまともに受ける。...の矢面に立つ。...の一番大きな被害を受ける。※今日の英語,よく使われる表現です。特にニュース・ビジネス・学術寄りの文章でよく目にしますが、日常会話でも使われます。「英語例文」Whenever there’s a problem, I always bear the brunt of the blame.「問題が起きると、いつも私が矢面に立たされるんだ。」