To my sadness; To my sorrow

「意味」悲しいことには

※今日の英語,myが付いているので、悲しいのは「私」です。他の人が悲しい時は、myを他に変える必要があります。たとえば、to their sadness

sorrowは人の死などの深い悲しみを意味します。sadnessの方は深い場合もあればちょっとした悲しみの場合も使います。

「英会話例文」
To my sadness, I've lost interest in my job.「悲しいことに、私は自分の仕事に興味を失いました。」

My target is to …

「意味」私の目標は...することです。私の目的は...することです。

※今日の英語,targetは「的」、「標的」のほか、「目標」、「目的」の意味があります。

「英会話例文」
My target is to finish among the top three.「私の目標は、上位3位以内で終わることです。」

Familiarity breeds contempt.

「意味」慣れすぎは侮りのもと。親しさは侮りを生む。

※今日の英語,英語のことわざです。

ある人や物事に親しみすぎると、それを侮ってしまうようになる、というような意味です。

familiarityは「親しみ」、「よく知っていること」、breedは「産む」、contemptは「侮り」や「軽蔑」です・

「英語例文」
They say familiarity breeds contempt, and that's certainly the case with him.「慣れすぎは侮りのもとと言われていますが、彼の場合は確かにそうです。」

I’m happy to say ….

「意味」幸いなことに...です。嬉しいことに...です。

※今日の英語,...部分にはthat節が入ります。


けっこうよく使います。

「英会話例文」
I'm happy to say we've achieved that.「嬉しいことに私達はそれを達成したのです。」


Where have you been hiding (yourself)?; Where you been hiding (yourself)?

「意味」どうしていたの?

※今日の英語, しばらく会っていない人と会った時に使います。

直訳では「どこに隠れていたの」ですが、日本語でもふざけてこんな言い方をすることがありますね。

「英語例文」
Where have you been hiding for the last few years?「この数年、どうしていたの?」

I’m better off …; I’d be better off …

「意味」私は...の方がいい(状態になる)。私は...の方がましだ。

※今日の英語, be better off ...は、「...した方がもっと良い状態になる」や「...の方が楽になる」といった意味です。

主語や時制は、もちろん変えて使うことができます。

「英語例文1」
I'm better off dead.「死んだほうがましだ。」

「英語例文2」
I was better off not knowing.「知らない方がよかった。」

Hey gang.

「意味」よう、みんな。やあ、みんな。

※今日の英語,みんなに呼びかける時の英語フレーズ。

使用頻度は高くないです。

gangはギャング、集団、遊び仲間などの意味ですが、gang at workだと仕事仲間の意味になります。

「英会話例文」
Hey gang, look! Something is in that box.「やあ、みんな。見ろよ!あの箱の中に何かあるぞ。」

How would you describe …

「意味」...はどんな~だと思いますか?...について説明してもらえますでしょうか?

※今日の英語,あることがどのようなことかについて、相手のもっている印象や意見、考えなどを尋ねるときに使うフレーズ。

けっこうよく使います。

...の部分をyourselfにした
How would you describe yourself?「あなたはどんな人でしょうか?」
は就活の面接などでよく使います。

「英語例文」
How would you describe your mother in just one word?「あなたのお母さんは一言だけで言うとどんな人でしょうか? 」

in the cold light of day; in the cold light of reason; in the cold light of dawn;

「意味」現実的に考えてみると、冷静に考えてみると

※今日の英語,cold lightは「冷光」で、冷たく感じる光や熱を伴わない光のことです。the cold light of dawnは「夜明け(dawn)の冷光」、the cold light of dayは「日中(day)の冷光」ということになります。

そういう光のもとだと、興奮や怒りなどの感情もなく、冷静に現実的に考えられる、ということですね。

「英会話例文」
In the cold light of day, I felt ashamed of myself.「冷静に考えてみて、私は自分を恥ずかしく感じた。」

What will happen to …?

「意味」...はどうなるのでしょうか?

※今日の英語,「...がこれからどうなるか」や、「...に何が起こるか」について、相手の意見を聞きたい時の英語表現です。

とても良く使います。

「英会話例文」
What will happen to Japan? I'm really worried.「日本はどうなるのでしょうか?私は本当に心配しています。」