more than anything (else)

「意味」他の何よりも。

※今日の英語,よく使います.

以下のようにin the worldを付けることもよくあります.
more than anything in the world「世界にあるどんなものよりも」

「英語例文」
I like chocolate more than anything else.「私は他の何よりもチョコレートが好きです。」

in a bind

「意味」ひどく困って。困難な状況にあって。苦境にあって。

※今日の英語,bindには「(ひもなどで)縛ること」という意味がありますが,それ以外に「困難」や「苦境」の意味もあります.

「英語例文」
He helped people that got in a bind.「彼は苦境に陥った人々を助けた。」

※例文のget in a bindやget into a bindは「苦境に陥る」の意味で使います.

I’m going to hazard a guess that …

「意味」当ててみましょうか,...でしょ。推測してみようか,...じゃないかな。

※今日の英語,このhazardは「思い切ってしてみる」という意味合いなので,hazard a guessは「(思い切って)推量する」,「当てずっぽうを言う」、といった意味です.

「英語例文」
I'm going to hazard a guess that he has some ideas about that.「推測してみようか,彼はそれについて何らかの考えを持っているんじゃないかな。」

When you put it like that, …

「意味」あなたがそんなふうに言うと,...。

※今日の英語,相手の言い方に対して何かを言いたい時のフレーズ.このputは「言う」,「言葉にする」といった意味です.

「英語例文」
When you put it like that, it sounds ridiculous.「あなたがそんなふうに言うと、それは馬鹿げているように聞こえますね。」

flesh-and-blood

「意味」生身の。血の通った。

※今日の英語,fleshは「肉」,bloodは「血」で,二つの単語をandで繋げて「生身の」といった意味で使います.

「英語例文」
I'm not a robot. I'm a flesh and blood person.「私はロボットではない。 私は生身の人間だ。」


Getting back to what we were talking about, …

「意味」先ほどの話に戻ると,...。

※今日の英語,話が脱線したときなどに先の話に戻したい場合に使います.

what we were talking aboutの部分は他の場合もあります.
たとえば,
Getting back to the main topic, ...「本題に話を戻すと...」

「英語例文」
Getting back to what we were talking about, do you think it would be possible for her to meet with us?「先ほどの話に戻ると、彼女が私たちと会うことは可能だと思いますか?」

have the nerve to …

「意味」...する度胸がある。ずうずうしく...する。

※今日の英語,nerveは「神経」や「ずうずうしさ」,「度胸」などの意味です.

nerveの部分をneckにかえた
have the neck to ...
も同様の意味で使います.have the nerve to ...の方が使用頻度は高いです.

「英語例文」
You have to ask yourself if you have the nerve to try it.「それを試してみる度胸があるかどうかあなたは自問しないといけない。」

in that department

「意味」その点では。

※departmentは組織を構成する「部門」や「(大学の)学科」の意味があります.in that departmentは「その部門では」という意味でもちろん使いますが,「その点では」というin that regardと同様の意味で使うことがあります.

「英語例文」
I can't compete with you in that department.「私はその点ではあなたにかなわない。」


Wouldn’t it be great to …?

「意味」...するのはすごくないですか?...するのは素晴らしいと思わない?

※今日の英語,けっこうよく使います.

greatの部分はniceやpossibleなどの場合もよくあります.

ifを使った
Wouldn't it be great if ...?「もし...ならすごくないですか?」
もよく使います.

「英語例文」
Wouldn't it be great to impact others' lives?「他人の生活に影響を与えるってすごくないですか?」


in the twinkling of an eye; in a twinkle of an eye

「意味」瞬間に。瞬く間に。あっという間に。

※今日の英語,twinkleは「きらきら光る」,「きらめく」,「きらめき」という意味なので,in the twinkling of an eyeは「目がきらめく間に」ということで,上記の意味になります.

「英語例文」
This happened in the twinkling of an eye.「これは瞬く間に起こりました。」