wine and dine

「意味」高価な料理を楽しむ。豪華な食事でもてなす。

※今日の英語,これで動詞として使います.

ワイン(wine)が付くような高価な食事を楽しむ,あるいは,そのような食事で人をもてなす,といった意味です.dineには「食事をする」の意味があります.

「英語例文」
I was wined and dined at a four-star restaurant.「私は四つ星レストランで豪華な食事でもてなさえれた。」

clean one’s plate

「意味」(お皿に載っている食べ物を)全部食べる。食べ物をすべて平らげる。

※今日の英語,plateは「お皿」のことで,それをきれいにする(clean)で,上記の意味になります.

「英会話例文」
I cleaned my plate and asked for more.「私は食べ物をすべて平らげて、さらに食べ物をお願いした。」

well and truly

「意味」完全に。

※今日の英語,completelyと同じ意味で使われています.よく使います.

「英語例文」
Their relationship was well and truly over.「彼らの関係は完全に終わりました。」

It would be ill-advised to …

「意味」...するのは賢明でないでしょう。...するのは軽率でしょう。

※今日の英語,ill-advisedは「言行や計画,決定などがあとで問題を引き起こしそうで,賢明でない」といった意味合いです.

反対語はwell-advised(分別のある,賢明な)です.

「英語例文」
It would be ill-advised to make such a decision.「そのような決定を下すのは賢明ではないでしょう。」

if it weren’t for …

「意味」もし...がなかったら。もし...がいなかったら。

※今日の英語,成句としてけっこうよく使います.

仮定法なので,...の部分は現実には存在していて,もしそれがなかったら,という意味です.

「英語例文」
If it weren't for you, I'd be dead.「もしあなたがいなかったら、私は死んでいたでしょう。」

No one is indispensable.

「意味」必要不可欠な人はいない。

※今日の英語,ちょっと悲しくなるような英語のことわざです.

「人がしている仕事やサービスは他の人でもできるので,絶対に必要だと言えるような人はいない」といった意味合いです.

indispensableは「絶対に必要な」,「不可欠の」といった意味です.

「英会話例文」
No one is indispensable. But each member of this team is necessary for us to function properly.「必要不可欠な人はいない。 でも、このチームの各メンバーは、私たちが適切に機能するために必要です。」

run a tight ship

「意味」しっかり管理する。(規律正しく)しっかり運営する。

※今日の英語,元の意味は「船にあるロープをぴんと張る」ですが,「会社や組織,グループなどを,規律正しく組織化し,管理・運営する」意味で使います.

使用頻度はそこそこぐらいです.

「英会話例文」
He runs a tight ship and everyone respects him.「彼はしっかり運営していて、誰もが彼を尊敬している。」

on one’s own terms

「意味」自分の思いどおりに。自分の好きなように。自分の独自の条件で。

※今日の英語,けっこう使う英語表現です.

「英会話例文」
I want to live on my own terms.「私は自分の思いどおりに生きたい。」

a whole host of …

「意味」たくさんの...。多くの...。

※今日の英語,よく使います.

hostには「客をもてなす主人」,「ホスト」の意味がありますが,ここでは「多数」の意味です.

「英語例文」
We have a whole host of problems to deal with.「私たちは対処すべきたくさんの問題を抱えています。」


black mark

「意味」汚点。不名誉。罰点。黒星。

※今日の英語,文字通りの意味は「黒いマーク」「黒点」ですが,「(経歴や歴史,業績,成績などでの)汚点」の意味で使います.

white markは文字通りの意味「白いマーク」「白点」以外で使うことはないと思います.

「英語例文」
This will be a black mark on your record.「これはあなたの業績で汚点になるでしょう。」