(Please) excuse my ignorance, but ….
※今日の英語,「この人は無知だ」と相手に思われてしまうようなことを言いたい時に使います。
以前、紹介した
Pardon my ignorance, but...
も同じような使い方をします。
「英会話例文」
Please excuse my ignorance, but what is digital health?「無知で申し訳ありませんが、デジタルヘルスって何ですか?」
日々の勉強で気になった英語絡みの記事を書いています。
今日の表現は、
トイレットペーパーやコーヒーなどいつもあるべきものが
「なくなりそう、ちょうど無くなった、今切らしている」
などと言いたい時便利な表現です。
run out of ~
この表現を使う時の注意点は、
日本語とは違い主語に人が来る場合が多い事。
「切れる」ではなく「切らす」と考えるとわかりやすいかも。
We're running out of toilet paper!
もうすぐトイレットペーパーなくなるよ〜。
We’ve just run out of toilet paper!
トイレットペーパー無くなったよ〜!
(今まさに最後の一巻きを使ったので無くなって
買い置きも無さそう)
切らすいう行為は、run out of
切れている状態は、be out of
例えば、友人が遊びにきて、
A: What would you like to drink?
I"ve got coffee, tea, orange juice...
B; Coffee would be great!
A: OK!
Oh no!!! Sorry, I"m out of coffee.
B: That"s OK.
Then, can I have some orange juice?
A; 何飲む? あるのはねー、コーヒー、紅茶、ジュース。。
B: コーヒーがいいな。
A: OK!
あ〜、ごめん、コーヒー切らしてるわ。
B: 全然いいよ!
じゃあオレンジジュースもらえる?
クリックしてもらえたらうれしいです