2019年10月一覧

(Please) excuse my ignorance, but ….

「意味」無知で申し訳ありませんが、...。何も知らなくて申し訳ありませんが、...。

※今日の英語,「この人は無知だ」と相手に思われてしまうようなことを言いたい時に使います。

以前、紹介した

Pardon my ignorance, but...

も同じような使い方をします。

「英会話例文」
Please excuse my ignorance, but what is digital health?「無知で申し訳ありませんが、デジタルヘルスって何ですか?」

Don’t judge a man until you’ve walked (a mile) in his shoes.; Don’t judge a person until you’ve walked (a mile) in his shoes.

「意味」その人の立場に立つまでは、その人を裁いてはいけない。その人と同じ体験をするまで、その人を批判してはいけない。

※今日の英語ですが,アメリカ原住民のことわざです。

shoesの部分をbootsにかえたり、a mileを他にかえたりといったバリエーションがあります。

walk in someone's shoesは「人の立場に立つ」、「人の立場で体験する」という意味です。

使用頻度は高くはないです。

No man is an island.

「意味」人は一人では生きられない。人は孤立して生きていけるものではない。

※今日の英語,「島(island)のように孤立した人などおらず、だれでも他人と関わり合って生きている」という意味合いです。

詩人のJohn Donneの言葉とされています。

けっこう使います。

「英語例文」
Let's help each other. No man is an island.「お互い助け合いましょう。人は一人では生きられないのだから。」

From what I can see

「意味」私の見るところでは。私が見るかぎりでは。

※今日の英語,「自分が何かを見ている状況から判断すると」、というような意味合いです。

とても良く使います。

「英語例文」
From what I can see, you have no respect for anyone.「私の見るところでは、あなたは誰にも敬意を払っていません。」

英語表現 No.256 「〜がなくなりそう・〜を切らしてる」

今日の表現は、

トイレットペーパーやコーヒーなどいつもあるべきものが

「なくなりそう、ちょうど無くなった、今切らしている」

などと言いたい時便利な表現です。

 

run out of ~

 

この表現を使う時の注意点は、

日本語とは違い主語に人が来る場合が多い事。

「切れる」ではなく「切らす」と考えるとわかりやすいかも。

 

We're running out of toilet paper!

もうすぐトイレットペーパーなくなるよ〜

 

We’ve just run out of toilet paper!

トイレットペーパー無くなったよ〜

(今まさに最後の一巻きを使ったので無くなって

買い置きも無さそう)

 

切らすいう行為は、run out of

切れている状態は、be out  of

 

例えば、友人が遊びにきて、

 

A: What would you like to drink?

    I"ve got coffee, tea, orange juice...

B; Coffee would be great!

A: OK!

    Oh no!!!  Sorry, I"m out of coffee.

B: That"s OK.  

    Then, can I have some orange juice?

A; 何飲む? あるのはねー、コーヒー、紅茶、ジュース。。

B: コーヒーがいいな。

A: OK!

    あ〜、ごめん、コーヒー切らしてるわ

B: 全然いいよ! 

 じゃあオレンジジュースもらえる?

 

クリックしてもらえたらうれしいです

 


The late 人名

「意味」今は亡き...。故...。

※今日の英語,lateは「遅い」、「最近の」、「末期の」などの意味のほか、比較的最近亡くなった方の名前の前に付けて「今は亡き」という意味でも使います。

「英語例文」
This Society was founded by the late Carl Sagan.「この協会は今は亡きカール・セーガンによって設立されました。」

wear lipstick; put on lipstick

「意味」口紅をつける。

※今日の英語,wearやput onは衣服や靴などを身に着ける意味ですが、口紅などの化粧品や香水を付けるのにも使います。以下に例を挙げておきます。

wear perfume; put on perfume「香水を付ける」

wear blusher; put on blusher「頬紅を付ける」

wear eye shadow; put on eye shadow「アイシャドウを付ける」

「英語例文」
I always wear pink lipstick.「私はいつもピンクの口紅を付ける。」

You’re putting me on.

「意味」からかっているんでしょ。からかわないでよ。

※今日の英語、put someone onは「人をからかう」、「人をかつぐ」といった意味です。

これにon the spotを以下のように付けると、まったく異なる意味になります。

put someone on the spot「人を質問で困らせる」

「英会話例文」
You want to be an actor? You're putting me on.「俳優になりたの?からかわないでよ。」