Would you be interested in ….?

「意味」...に興味はありませんでしょうか?...はいかがでしょうか?

※今日の英語,よく使う英語表現です。

相手にあることを勧める場合に使いますが、状況によっては少し意味合いは違ってくると思います。

Are you interested in ....?と比べると、Would you be interested in ....?はWouldを使っているので丁寧な言い方になります。

「英会話例文」
I think she would be perfect for you. Would you be interested in meeting her?「彼女はあなたにぴったりだと思います。彼女と会うことに興味はありませんでしょうか?」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする