I’m ashamed to admit it, but …; …. I’m ashamed to admit.

「意味」恥ずかしいことではあるのですが,...。恥ずかしながら認めますが,...。

※今日の英語,I'm ashamed to admit itと先に言ってから、itの指す内容を話す場合と、内容を先に言ってから、最後にI'm ashamed to admitと付け加える場合があります。

「英会話例文」
I'm ashamed to admit it but I've never watched the show.「恥ずかしいことではあるのですが,私はショーを見たことがありません。」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする