Is it my imagination or ….? 2020/11/2 「意味」私の気のせいかもしれないけど、...でしょうか?私の思い過ごしかもしれませんが、...でしょうか? ※今日の英語,imaginationは想像や空想の意味ですが、このフレーズでは想像と訳すよりも、気のせいや思い過ごしと訳す方が、日本語としては分かりやすくなると思います。 「英語例文」Is it my imagination, or are we sinking?「私の気のせいかもしれないけど、私達、沈んでない?」