I don’t want to open a can of worms.; I don’t want to open up a can of worms.

「意味」私は厄介な問題を引き起こしたくない。私は収拾のつかない事態を引き起こしたくない。

※今日の英語,使用頻度は高くはないですが,面白い英語表現なので,取りあげてみました.

a can of wormsはミミズやイモムシのようなもぞもぞ動く虫(worm)の入った缶(can)で,そんなものを開けたら,虫がはい出してきて,厄介なことになるということから,I don't want to open a can of worms.は「厄介な問題を引き起こしたくない」という意味で使います.

「英会話例文」
A: Why are you so hesitate to tell me?「A:どうしてそんなに躊躇して話すの?」
B: Because I don't want to open a can of worms.「B:だって,厄介な問題を引き起こしたくないからだよ。」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする