You can’t make an omelet without breaking (a few/some) eggs.

「意味」玉子を割らないとオムレツを作れない。

※今日の英語,「何らかの犠牲や間違いがないと目的を達成できない」という意味合いの英語のことわざです.eggsの前にa fewやsomeが入る場合があります。

You've got to crack a few eggs to make an omelet.「オムレツを作るためには玉子を割らないといけない」
も同じ意味で使います.

「英会話例文」
Mistakes are inevitable. Indeed, as the old adage goes, 'you can't make an omelet without breaking some eggs'.「間違いは避けられません。 確かに、古い格言が言うように「玉子を割らないとオムレツを作れない」のです。」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする