Traveler, there is no road; you make your own path as you walk.; Traveler, there is no road, the road is made by walking.

「意味」旅人よ,道などないのだ。あなたが歩くと,自分の道ができる。

※今日の英語,Antonio Machadの詩の一節として有名です.Travelerの部分がWandererになっていたりと,いろいろなヴァリエーションがあるようです.

日本では高村光太郎が詩「道程」で
  僕の前に道はない
  僕の後ろに道は出來る
という,とても有名な一節を残しています.高村光太郎が「道程」を書いたのが1914年で,Antonio Machadの詩は1912年の出版なので,高村光太郎はAntonio Machadの詩を知っていたのかもしれないという気はしました.

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする