What’s there to like?

「意味」好むべきものが何かありますか?好むべきものなどない。いったいどこがいいのよ?

※今日の英語,そこそこは使う英語表現.

文字通りの「好むべきものはありますか?」という質問の意味で使うこともありますが,反語的に「いや,そんなものあるはずがない(つまり,好むべきものなどない)」という意味で使うこともあります.

似た言い方でよく使うものに,以下のものがあります.
What's there to know?「知るべきものがありますか?」→「知るべきものなどない」→「聞くまでもないようなことだ」

「英会話例文」
A: Why don't you like him?「A: どうしてあなたは彼のこと好きでないの?」
B : What's there to like?「B:いったいどこがいいのよ?」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする