It would be ill-advised to …

「意味」...するのは賢明でないでしょう。...するのは軽率でしょう。

※今日の英語,ill-advisedは「言行や計画,決定などがあとで問題を引き起こしそうで,賢明でない」といった意味合いです.

反対語はwell-advised(分別のある,賢明な)です.

「英語例文」
It would be ill-advised to make such a decision.「そのような決定を下すのは賢明ではないでしょう。」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする