※今日の英語,文字通りの意味は「家と同じくらい大きい」ですが,人や動物,物がとても大きいという意味で,そこそこは使います。
少しカジュアルでくだけた会話やユーモラスな場面で使われることが多いです。
類似表現で以下もよく使います。
as big as a bus
as big as an elephant
「英語例文」
My uncle is as big as a house.「私の叔父はとても大きいです。」
少しカジュアルでくだけた会話やユーモラスな場面で使われることが多いです。
類似表現で以下もよく使います。
as big as a bus
as big as an elephant
「英語例文」
My uncle is as big as a house.「私の叔父はとても大きいです。」