Man may work from sun to sun, but woman’s work is never done.

「意味」男性の仕事には始まりと終わりがあるが、女性の仕事は終わることがない。

※今日の英語,家事や育児といった家庭内の仕事がどれほど多忙であるかを強調するために使われる諺です。

現代では,家事や育児が女性の仕事と見なされてきた社会的な問題に対する批判として引用されることが多いです。

from sun to sunは日の出から日没までといった意味です。

「英語例文」
In our family, we reject the outdated idea that 'man may work from sun to sun, but woman's work is never done' by sharing household chores equally.「私たちの家族では、家事を平等に分担することで、”男性の仕事には始まりと終わりがあるが、女性の仕事は終わることがない”という時代遅れの考えを否定しています。」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする