※今日の英語,日常会話でそこそこ使われる表現です。
プライバシーに踏み込まれたときや、相手が関与すべきでない話題について話しているときに使われます。ややきつい言い方です。
It's none of your businessと同様の意味です。It's none of your businessの方がIt's no business of yours.よりよく使われています。
「英語例文」
It’s no business of yours who I decide to date. 「私が誰とデートするかは、あなたには関係ないことです。」
プライバシーに踏み込まれたときや、相手が関与すべきでない話題について話しているときに使われます。ややきつい言い方です。
It's none of your businessと同様の意味です。It's none of your businessの方がIt's no business of yours.よりよく使われています。
「英語例文」
It’s no business of yours who I decide to date. 「私が誰とデートするかは、あなたには関係ないことです。」