run off at the mouth 2025/2/13 「意味」口数が多い。しゃべりすぎる。ベラベラしゃべる。※今日の英語、使用頻度は高くはありません。どちらかというと「しゃべりすぎる」というネガティブな意味合いで使われることが多いです。「英語例文」I wish he would stop running off at the mouth and get to the point.「彼がベラベラしゃべるのをやめて、要点を述べてくれることを願います。」