「意味」(苦しいながらも)かなりのお金を出す。思い切ってお金を出す。出費を強いられる。
※今日の英語、そこそこ使われる表現です。
直訳では「ポケットの中を深堀する」ですが、「渋々ながら、あるいは余裕がない状況で頑張って、かなりのお金を出す」というニュアンスです。
「英語例文」
I had to dig deep into my pockets to fix the car.「私は車の修理でかなりのお金を出さなければならなかった。」
日々の勉強で気になった英語絡みの記事を書いています。