of one’s own free will; of one’s own will

「意味」自分の意志で。自主的に。

※今日の英語,よく使います.

ofの部分はonを使うこともありますが,ofの場合が多いです.

「英語例文」
I did that of my own free will.「私は自分の意志でそれをやったんだ。」

meet-and-greet

「意味」交流会。交流イベント。

※今日の英語、有名人との交流イベントの場合に使うことが多いです.

「英語例文」
We're going to do a meet-and-greet for about an hour.「私たちは1時間ほど交流イベントをするつもりです。」


clean bill of health

「意味」(健康診断などの結果,医師が作成する)健康証明(書)。健康であるとのお墨付き。(検査や診査などの結果,得られる)適格証明。潔白証明。

※今日の英語、billには請求書,勘定書の意味がありますが,clean bill of healthでは証書の意味です.

例文2のように,人の健康以外でも使います.

「英語例文1」
I got a clean bill of health from my doctor.「私は医師から健康証明をもらいました。」

「英語例文2」
They were given a clean bill of health by the National Audit Office.「彼らは国家監査局から適格証明を渡された。」

be born with a silver spoon in one’s mouth

「意味」裕福な家に生まれる。

※今日の英語、文字通りの意味は「銀のさじ(silver spoon)を口にくわえて生まれる」ですが,上記の意味で使います.

銀のさじは富を象徴するものです.

「英語例文」
He was born with a silver spoon in his mouth and had a good education.「彼は裕福な家に生まれ、良い教育を受けました。」

in a big way

「意味」大々的に。とても。

※今日の英語、インフォーマルな言い方です。よく使います。

反対の意味の言い方はin a small way(小規模に、少しだけ)ですが、こちらもよく使います。

「英語例文」
My life has changed in a big way.「私の人生は大きく変わってきた。」

compare notes (with …)

「意味」(...と)意見を交換する。(...と)情報を交換する。

※今日の英語、「人とメモ(note)を比べる(compare)」で、人と情報交換や意見交換をするという意味になります。

「英会話例文」
I'd like to compare notes with you on a few things.「いくつかの点についてあなたと意見を交換したい。」

I don’t want to sound arrogant, but …

「意味」傲慢だと思われたくはないのですが、...。

※今日の英語は,傲慢だと思われるかもしれないことを言いたいときに使います。

I don't want to sound ~, but ...はよくあるパターンで、~の部分はarrogant(傲慢な)以外にrude(無礼な)やmean(卑劣な、意地悪な)なども使います。

「英語例文」
I don't want to sound arrogant, but I was confident that I could do something different.「傲慢だと思われたくはないのですが、私には何か違うことができるという自信がありました。」

to top it all off

「意味」なおその上に。揚げ句の果てに。

※今日の英語,よく使います.

何か悪いこと(あるいは良いこと)が起こっていて,最後にそれまでよりさらに悪いこと(あるいは良いこと)が起こる,という場合に使います.悪いことに対して使う場合が多いです.

allの無いto top it offも使います.

「英語例文」
I had a terrible day at work - my computer crashed, I spilled coffee on my shirt, and to top it all off, it started pouring rain just as I was leaving the office.「私は仕事でひどい一日を過ごしました。コンピューターがクラッシュし、シャツにコーヒーをこぼし、なおその上に、ちょうどオフィスを出るときに雨が降り始めました。」

a slap on the back

「意味」(背中を軽くたたいて)称賛すること。激励。

※今日の英語,けっこうよく使います.

文字通りの意味は「背中(back)をたたくこと(slap)」ですが,人を褒める時や激励する時に背中を軽くたたくことから「称賛」や「激励」の意味合いで使います.

a pat on the backも同様の意味で使います.patは「軽くたたくこと」という意味です.

「英語例文」
I gave him a slap on the back and wished him luck.「私は彼の背中を軽くたたいて激励し、彼の幸運を祈った。」

She is something of a …

「意味」彼女はちょっとした...です。

※今日の英語,主語はもちろん他にかえて使えます.よく使います.
something ofで,「ちょっとした」,「多少は」,「幾分かは」といった意味があります.

「英会話例文」
She is something of a legend in the business world.「彼女はビジネス界ではちょっとした伝説の人です。」