I must admit ….

「意味」私は...であることを認めないといけない。実は...なんだ。

※今日の英語,直訳では「私は...であることを認めないといけない」なので,堅苦しい場面で使う感じがしますが,以下の例文のように「実は...なんだ」と砕けた場面で本音を言うような場合でも使います。

とてもよく使います.

「英語例文」
I must admit I miss you. 「実は君がいなくて寂しいんだ。」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする