Let’s get down to brass tacks.

「意味」本題に入りましょう。核心部分の話をしましょう。肝心な話をしましょう。

※ 今日の英語,議論などで核心部分の話に移りたいときに使います.

brass tacksの文字通りの意味は「真ちゅう(brass)の画びょう(tacks)」なのですが,これで「核心」や「肝心なこと」という意味があります.

「英会話例文」
Let's get down to brass tacks. What's going on with them?「核心部分の話をしましょう。彼らに何が起こっているのでしょうか?」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする