How would you like it if…?

「意味」もし...だとしたら、あなたはどう思う?

※今日の英語は、仮定法で、ifで仮定した内容のことが起こったらあなたはどう思うか、と尋ねるフレーズです。

このフレーズは様々な状況で使いますが、よくある状況は、自分に対して既に起こった良くないことが、相手にもし起こったら、どう思うかと相手に尋ねて、相手の同情や共感を引き出そうとする場合です。

「英会話例文」
How would you like it if your husband was in love with another woman? 「あなたの夫が他の女性に恋をしているとしたら、あなたはどう思う?」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする