above par、below par、under par

「意味」
above par「平均以上」、「標準以上」
below par「平均以下」、「標準以下」
under par:主にゴルフ用語で、「アンダーパー(基準打数より少ない)」

※今日の英語, parは元々はゴルフ用語で、ここでは 標準レベル・平均レベル という意味です。

above par、below par、under parのうち、特にbelow parはよく使います。

feel below parは「体調がよくない」「調子が悪い」という意味でよく使います。

「英語例文1」
The service was below par.「そのサービスは平均以下だった。」

「英語例文2」
I’m feeling a bit below par today.「私は今日はちょっと体調がよくない。」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする