in case you didn’t know, ….

「意味」知っているとは思いますが,...。念のために言うと、...。

※今日の英語,よく使うフレーズです.

直訳だと「あなたが知らなかった場合のために,...」ですが,日本語だと「知っているとは思いますが,...」や「念のために言うと、...」という言い方の方が自然だと思います.

「英会話例文」
In case you didn't know, he got married last weekend.「知っているとは思いますが,彼は先週末結婚しました。」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする